Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  181

Itaque non castris positis, non exspectato hostium exercitu, raptam ex agris praedam portantes veios rediere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.e am 14.09.2020
Daher kehrten sie, ohne ein Lager aufzuschlagen oder auf das feindliche Heer zu warten, mit der aus den Landgebieten geraubten Beute nach Veii zurück.

von alisa.u am 21.11.2019
Und so, ohne Lager aufzuschlagen, ohne das Heer der Feinde abzuwarten, trugen sie die aus den Feldern geraubte Beute nach Veii zurück.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exspectato
exspectare: warten, erwarten
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
portantes
portare: tragen, bringen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
praedam
praeda: Beute
raptam
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rediere
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum