Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  399

Exinde duabus admotis quadrigis, in currus earum distentum inligat mettium; deinde in diversum iter equi concitati, lacerum in utroque curru corpus, qua inhaeserant vinculis membra, portantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oemer.921 am 19.06.2016
Daraufhin brachte er zwei Viergespanne und band Mettius zwischen sie. Die Pferde wurden in entgegengesetzte Richtungen getrieben und zerrissen seinen Körper in beiden Wagen, wobei seine Gliedmaßen noch immer durch die Seile festgehalten wurden.

von frederick.k am 11.12.2021
Daraufhin wurden zwei Viergespanne herbeigeführt, und Mettius wurde zwischen diesen Wagen ausgestreckt und gefesselt; dann wurden die Pferde in entgegengesetzte Richtungen getrieben, und sie schleppten den zerfetzten Körper in beiden Wagen, wobei die Gliedmaßen an den Fesseln hingen.

Analyse der Wortformen

admotis
admovere: nähern, hinbewegen
concitati
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
corpus
corpus: Körper, Leib
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
currus
currus: Wagen, light horse vehicle
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
distentum
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, filled up
distinere: auseinanderhalten
diversum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duabus
duo: zwei, beide
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equi
equus: Pferd, Gespann
Exinde
exinde: von daher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhaeserant
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
inligat
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
lacerum
lacer: zerfetzt, zerrissen
membra
membrum: Körperteil, Glied
portantes
portare: tragen, bringen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quadrigis
quadriga: EN: four horse chariot (sg. or pl.)
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
vinculis
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum