Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  169

Omisso romano bello porsenna, ne frustra in ea loca exercitus adductus videretur, cum parte copiarum filium arruntem ariciam oppugnatum mittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel954 am 08.12.2018
Nachdem Porsenna den Krieg gegen Rom aufgegeben hatte, schickte er seinen Sohn Arruns mit einem Teil seiner Truppen, um Aricia anzugreifen, da er nicht den Eindruck erwecken wollte, er habe sein Heer umsonst in diese Gegend geführt.

von benet853 am 21.05.2020
Nachdem der römische Krieg aufgegeben worden war, sendet Porsenna, um nicht den Eindruck zu erwecken, das Heer sei vergeblich in diese Gebiete geführt worden, seinen Sohn Arruns mit einem Teil der Streitkräfte, um Aricia anzugreifen.

Analyse der Wortformen

Omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
romano
romanus: Römer, römisch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
adductus
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
copiarum
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
ariciam
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
oppugnatum
oppugnare: bestürmen, angreifen
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum