Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  325

Nocte una audito perfectoque bello sabino, postero die in magna iam spe undique partae pacis, legati aurunci senatum adeunt, ni decedatur volsco agro bellum indicentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jason.f am 31.01.2022
Nachdem sie gehört hatten, dass der Sabinerkrieg in einer einzigen Nacht beendet war und am nächsten Tag große Hoffnungen auf umfassenden Frieden bestanden, kamen die aurunckischen Gesandten vor den Senat und drohten mit Krieg, falls die römischen Streitkräfte nicht vom volskischen Land abzögen.

von jan.r am 17.08.2014
In einer Nacht, nachdem der Sabiner-Krieg gehört und beendet worden war, verkündeten am folgenden Tag, nun in großer Hoffnung auf Frieden von allen Seiten, die Gesandten der Auruncier dem Senat den Krieg, es sei denn, man ziehe sich aus dem Volskischen Gebiet zurück.

Analyse der Wortformen

adeunt
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
decedatur
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicentes
indicens: nicht sagend, bedürftig, needy
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
Nocte
nox: Nacht
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
partae
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perfectoque
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
que: und
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
sabino
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
senatum
senatus: Senat
spe
spes: Hoffnung
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
volsco
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum