Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  034

Vitelliis aquiliisque fratribus primo commissa res est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena8843 am 14.02.2018
Den Brüdern der Vitellii und Aquilii wurde zunächst die Sache anvertraut.

von lana853 am 02.11.2023
Die Angelegenheit wurde zunächst den Brüdern Vitellius und Aquilius anvertraut.

Analyse der Wortformen

aquiliisque
aquilius: EN: Aquilius
que: und
commissa
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fratribus
frater: Bruder
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Vitelliis
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum