Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  476

Ludis mane servum quidam pater familiae, nondum commisso spectaculo, sub furca caesum medio egerat circo; coepti inde ludi, velut ea res nihil ad religionem pertinuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni859 am 12.09.2015
An einem Morgen vor den Spielen ließ ein Hausherr einen Sklaven unter einer Holzgabel schlagen und durch die Mitte des Zirkus treiben. Dann begannen die Spiele einfach, als hätte dieser Vorfall keinerlei religiöse Bedeutung.

von lucas.d am 23.10.2020
Bei den Spielen am Morgen hatte ein gewisser Familienoberhaupt einen Sklaven, der unter der Gabel geschlagen worden war, mitten durch den Zirkus getrieben, während die Vorstellung noch nicht begonnen hatte; danach begannen die Spiele, ganz so, als hätte diese Sache nichts mit religiöser Anständigkeit zu tun.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
caesus: Abschnitt
circo
circare: EN: traverse
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
coepti
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
commisso
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
egerat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
furca
furca: Heugabel, zweizackige Gabel, Heugabel
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ludi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludius: EN: dancer
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
Ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nihil
nihil: nichts
nondum
nondum: noch nicht
pater
pater: Vater
pertinuisset
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servum
servus: Diener, Sklave
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
sub
sub: unter, am Fuße von
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum