Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (10)  ›  484

Ludis mane seruum quidam pater familiae, nondum commisso spectaculo, sub furca caesum medio egerat circo; coepti inde ludi, uelut ea res nihil ad religionem pertinuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni85 am 12.09.2015
An einem Morgen vor den Spielen ließ ein Hausherr einen Sklaven unter einer Holzgabel schlagen und durch die Mitte des Zirkus treiben. Dann begannen die Spiele einfach, als hätte dieser Vorfall keinerlei religiöse Bedeutung.

von lucas.d am 23.10.2020
Bei den Spielen am Morgen hatte ein gewisser Familienoberhaupt einen Sklaven, der unter der Gabel geschlagen worden war, mitten durch den Zirkus getrieben, während die Vorstellung noch nicht begonnen hatte; danach begannen die Spiele, ganz so, als hätte diese Sache nichts mit religiöser Anständigkeit zu tun.

Analyse der Wortformen

egerat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
caesus: Abschnitt
circo
circare: EN: traverse
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
coepti
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
commisso
commissum: Vergehen, Unternehmen, EN: undertaking, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ea
eare: gehen, marschieren
egerat
egerere: heraustragen, äußern
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
furca
furca: Heugabel, zweizackige Gabel, Heugabel, EN: (two-pronged) fork
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludi
ludius: EN: dancer
Ludis
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, EN: in the morning, EN: morning, morn; EN: MENE
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nihil
nihil: nichts
nondum
nondum: noch nicht
pater
pater: Vater
pertinuisset
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seruum
servus: Diener, Sklave
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
sub
sub: unter, am Fuße von
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum