Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  609

Hae spes etruscos armaverant, multis in vicem casibus victos victoresque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von constantin.b am 07.12.2013
Diese Hoffnungen hatten die Etrusker motiviert, die viele Wechselfälle erlebt hatten und mal besiegt, mal siegreich waren.

von tim.8881 am 06.01.2016
Diese Hoffnungen hatten die Etrusker bewaffnet, die in vielen Umständen abwechselnd besiegt und Sieger waren.

Analyse der Wortformen

armaverant
armare: bewaffnen, ausrüsten
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
spes
spes: Hoffnung
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
victoresque
que: und
victor: Sieger
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum