Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  861

Et hostes quidem nihil aliud quam perfusis vano timore romanis citato agmine abeunt: numicius antium adversus volscos, verginius contra aequos profectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.827 am 18.07.2017
Die Feinde verließen eilends das Schlachtfeld und ließen die Römer in einer grundlosen Panik zurück, während Numicius sich nach Antium begab, um gegen die Volsker vorzugehen, und Verginius gegen die Äquaner auszog.

von rosalie919 am 01.03.2014
Und die Feinde, wahrlich, nichts anderes als die Römer, mit leerer Furcht erfüllt, brechen mit eilender Kolonne auf: Numicius gegen Antium wider die Volsker, Verginius gegen die Äquer aufgebrochen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
perfusis
perfundere: übergießen, überschütten
vano
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
romanis
romanus: Römer, römisch
citato
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
abeunt
abire: weggehen, fortgehen
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum