Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  542

Sed magis oboedienter ventum in curiam esse quam obnoxie dictas sententias accepimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.o am 25.04.2019
Aber wir haben gehört, dass sie zwar recht gehorsam ins Senate kamen, bei der Äußerung ihrer Meinungen jedoch weniger unterwürfig waren.

von dua946 am 20.06.2024
Wir haben jedoch festgestellt, dass sie zwar gehorsamer in den Senat kamen, als sie ihre Meinungen unterwürfig äußerten.

Analyse der Wortformen

accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
dictas
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
obnoxie
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
oboedienter
oboedienter: EN: obediently, compliantly, without demur
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
ventum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum