Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (16)  ›  793

Cum diem appio verginius dixisset et appius stipatus patriciis iuuenibus in forum descendisset, redintegrata extemplo est omnibus memoria foedissimae potestatis, cum ipsum satellitesque eius uidissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.u am 14.11.2017
Nachdem Verginius Klage gegen Appius eingereicht hatte, stieg Appius mit einer Gruppe junger Adliger in das Forum hinab. Sobald die Menschen ihn und seine Gefolgschaft sahen, erinnerten sie sich sofort an seinen schändlichen Machtmissbrauch.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
descendisset
descendere: herabsteigen
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diem
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
foedissimae
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuenibus
iuvenis: jung, junger Mann
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patriciis
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
appio
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
satellitesque
que: und
redintegrata
redintegrare: wieder ergänzen
satellitesque
satelles: Trabant, Begleiter, EN: attendant, EN: S:satellite
stipatus
stipare: dicht zusammendrängen
uidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum