Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  090

Consul qui unus supererat moritur; mortui et alii clari viri, m· valerius, t· verginius rutulus augures, ser· sulpicius curio maximus; et per ignota capita late vagata est vis morbi, inopsque senatus auxilii humani ad deos populum ac vota vertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
augures
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
clari
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
curio
curio: Kurienvorsteher, emaciated
curius: EN: grievous
deos
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ignota
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
inopsque
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
que: und
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
moritur
mori: sterben
moriri: sterben
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
per
per: durch, hindurch, aus
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rutulus
ruta: Raute, a bitter herb
senatus
senatus: Senat
ser
ser:
Ser: Servius (Pränomen)
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
supererat
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
t
t:
T: Titus (Pränomen)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vagata
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum