Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  525

Eam ampliatam, deinde absolutam pro collegii sententia pontifex maximus abstinere iocis colique sancte potius quam scite iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till849 am 30.09.2013
Nachdem ihr Verfahren verlängert und sie dann gemäß der Entscheidung des Kollegiums freigesprochen worden war, befahl der Hohepriester ihr, sich des Scherzens zu enthalten und sich mit religiöser Würde statt mit Witz zu verhalten.

von nikita.833 am 30.04.2019
Sie, nachdem sie einem erweiterten Verfahren unterzogen und dann gemäß der Meinung des Kollegiums freigesprochen worden war, wurde vom Pontifex Maximus angewiesen, sich der Witze zu enthalten und eher heilig als geschickt verehrt zu werden.

Analyse der Wortformen

absolutam
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
abstinere
abstinere: abhalten, sich enthalten
ampliatam
ampliare: vergrößern, vermehren
colique
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
coles: EN: stalk/stem
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
colum: Sieb
colus: Spinnrocken
que: und
collegii
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
Eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iocis
iocus: Spaß, Scherz
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
pontifex
pontifex: Priester, Pontifex
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sancte
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
scite
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitus: Verordnung, neat, ingenious
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum