Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  103

Cum omnium adsensu comprobata oratio esset, gauderentque patres sine tribuniciae potestatis terriculis inventam esse aliam vim maiorem ad coercendos magistratus, victi consensu omnium comitia tribunorum militum habuere qui kalendis octobribus magistratum occiperent, seque ante eam diem magistratu abdicavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.w am 14.11.2024
Als die Rede mit Zustimmung aller bestätigt worden war und die Senatoren sich freuten, dass ohne die Schrecken der tribunizischen Macht eine andere, größere Kraft zur Einschränkung der Magistrate gefunden worden war, wurden sie, überwunden durch den Konsens aller, zur Wahl der Militärtribunen, die am ersten Oktober ihr Amt antreten würden, und sie legten ihr Amt vor diesem Tag nieder.

von nichole868 am 30.06.2023
Nachdem der Vorschlag von allen gebilligt worden war und die Senatoren erfreut waren, einen wirksameren Weg gefunden zu haben, Magistrate zu kontrollieren, ohne sich auf die beängstigenden Befugnisse der Tribunen zu verlassen, gaben sie dem Volkswillen nach und hielten Wahlen für Militärtribunen ab, die ihr Amt am 1. Oktober antreten sollten, und traten vor diesem Datum von ihren Ämtern zurück.

Analyse der Wortformen

abdicavere
abdicare: abdanken, sich lossagen von, abdicate
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
aliam
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
coercendos
coercere: in Schranken halten
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
comprobata
comprobare: billigen, bestätigen
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diem
dies: Tag, Datum, Termin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gauderentque
gaudere: sich freuen
que: und
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inventam
invenire: erfinden, entdecken, finden
kalendis
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
occiperent
occipere: etwas anfangen
octobribus
october: Oktober
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
terriculis
terriculum: EN: terror-cause
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum