Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  145

Duumviri sacris faciundis, lectisternio tunc primum in urbe romana facto, per dies octo apollinem latonamque et dianam, herculem, mercurium atque neptunum tribus quam amplissime tum apparari poterat stratis lectis placauere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa821 am 28.09.2022
Die zwei Zeremonienmeister der religiösen Zeremonien veranstalteten Roms erstes Lectisternium, während dessen sie Apollo, Latona, Diana, Herkules, Merkur und Neptun über acht Tage besänftigten, indem sie deren Bilder auf drei Liegen platzierten, die damals so luxuriös wie möglich vorbereitet wurden.

von bela.s am 09.09.2020
Die Duumviri für die Ausführung heiliger Riten, ein Lectisternium, das damals zum ersten Mal in der römischen Stadt durchgeführt wurde, besänftigten über acht Tage Apollo und Latona und Diana, Herkules, Merkur und Neptun mit drei Liegen, die so prächtig wie möglich vorbereitet worden waren.

Analyse der Wortformen

Duumviri
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.)
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
faciundis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
lectisternio
lectisternium: Göttermahl, couches for them to recline upon
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romana
romanus: Römer, römisch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
per
per: durch, hindurch, aus
dies
dies: Tag, Datum, Termin
octo
octo: acht
apollinem
apollo: EN: Apollo
latonamque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
namque: denn, nämlich, wahrlich
et
et: und, auch, und auch
dianam
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
herculem
hercules: Hercules (Griechischer Held)
mercurium
mercuria: EN: Mercury, Roman god of commerce, luck
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
neptunum
neptunus: Neptun, Neptun
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
amplissime
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
tum
tum: da, dann, darauf, damals
apparari
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
stratis
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
lectis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
placauere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum