Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (4)  ›  152

Duumuiri sacris faciundis, lectisternio tunc primum in urbe romana facto, per dies octo apollinem latonamque et dianam, herculem, mercurium atque neptunum tribus quam amplissime tum apparari poterat stratis lectis placauere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplissime
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
apollinem
apollo: EN: Apollo
apparari
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dianam
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
Duumuiri
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.), EN: special criminal court
et
et: und, auch, und auch
faciundis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facto
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
latonamque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
herculem
hercules: Hercules (Griechischer Held)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latonamque
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lectis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectisternio
lectisternium: Göttermahl, EN: special feast of supplication to the gods, couches for them to recline upon
lectis
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
mercurium
mercuria: EN: Mercury, Roman god of commerce, luck
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
latonamque
namque: denn, nämlich, wahrlich
neptunum
neptunus: Neptun, EN: Neptune, Neptun
octo
octo: acht, EN: eight
per
per: durch, hindurch, aus
placauere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romana
romanus: Römer, römisch
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
stratis
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke, EN: coverlet
stratus: EN: prostrate, EN: spreading
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum