Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  315

Primo rem communiter gesserunt; fusis inde acie hostibus, aemilium praesidio verruginem obtinere placuit, postumium fines vastare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.o am 18.02.2023
Zunächst führten sie die Angelegenheit gemeinsam durch; nachdem die Feinde in der Schlacht geschlagen worden waren, wurde beschlossen, dass Aemilius Verrugo mit einer Besatzung halten und Postumius die Gebiete verwüsten sollte.

von liya.y am 02.12.2017
Zunächst arbeiteten sie gemeinsam; nachdem sie den Feind in der Schlacht besiegt hatten, beschlossen sie, dass Aemilius Verrugo mit einer Besatzung verteidigen würde, während Postumius das Feindesland verwüsten sollte.

Analyse der Wortformen

Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
communiter
communiter: EN: in common, commonly
gesserunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
fusis
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
aemilium
aemilius: EN: Aemilian
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
verruginem
ferrugo: Eisenrost, Rost
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
vastare
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum