Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  144

Centurionem, nobilem militaribus factis, iudicatum pecuniae cum duci vidisset, medio foro cum caterva sua accurrit et manum iniecit; vociferatusque de superbia patrum ac crudelitate feneratorum et miseriis plebis, virtutibus eius viri fortunaque, tum vero ego inquit nequiquam hac dextra capitolium arcemque servaverim, si civem commilitonemque meum tamquam gallis victoribus captum in servitutem ac vincula duci videam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.832 am 01.04.2016
Als er einen Zenturionen, bekannt für seine militärischen Leistungen, sah, der nach seiner Verurteilung wegen Schulden abgeführt wurde, eilte er mit seinen Anhängern in die Mitte des Forums und packte ihn. Er schrie über die Arroganz der Patrizier, die Grausamkeit der Geldverleiher und das Leid des einfachen Volkes. Er sprach von der Tapferkeit und den Umständen des Mannes und rief dann: Was nützt es, dass ich mit dieser rechten Hand das Kapitol und seine Festung gerettet habe, wenn ich zusehen muss, wie mein Mitbürger und Soldat wie ein Gefangener der Gallier in Sklaverei und Ketten geschleppt wird?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accurrit
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
arcemque
arcs: Burg, Festung
que: und
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
caterva
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe
Centurionem
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
commilitonemque
commilito: Kriegskamerad
que: und
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ego
ego: ich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
feneratorum
fenerare: mit Wucherzinsen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fortunaque
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
que: und
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniecit
inicere: hineinwerfen, einflößen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
meum
meus: mein
militaribus
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
miseriis
miseria: Elend, Unglück
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
nobilem
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
patrum
pater: Vater
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
servaverim
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
victoribus
victor: Sieger
videam
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vincula
vinculum: Band, Fessel
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum