Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  159

Quod nisi facis, sive ut et ipse in parte praedae sis sive quia vanum indicium est, in vincla te duci iubebo nec diutius patiar a te multitudinem fallaci spe concitari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle.g am 03.02.2014
Wenn du dies nicht tust, sei es, dass du selbst an der Beute beteiligt sein willst oder weil die Anschuldigung falsch ist, werde ich anordnen, dass du in Ketten gelegt wirst, und ich werde es nicht länger dulden, dass du die Menge mit trügerischer Hoffnung aufwiegelst.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
concitari
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
diutius
diu: lange, lange Zeit
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz
fax: Fackel, Flamme
fallaci
fallax: trügerisch, betrügerisch, treacherous
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iubebo
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patiar
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
praedae
praeda: Beute
quia
quia: weil
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
spe
spes: Hoffnung
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vanum
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum