Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  364

In qua trepidatione tantum afuit ut civilia certamina terror externus cohiberet, ut contra eo violentior potestas tribunicia impediendo dilectu esset, donec condiciones impositae patribus ne quis, quoad bellatum esset, tributum daret aut ius de pecunia credita diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie.w am 07.04.2019
In welchem Zustand der Unruhe war es so weit entfernt, dass äußere Bedrohung die bürgerlichen Konflikte eindämmen sollte, dass im Gegenteil aufgrund dessen die tribunizische Macht beim Verhindern der Aushebung umso gewaltvoller wurde, bis den Patriziern Bedingungen auferlegt wurden, dass niemand, solange Krieg herrschte, Abgaben zahlen oder Recht über geliehenes Geld sprechen sollte.

Analyse der Wortformen

afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellatum
bellare: Krieg führen
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
civilia
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cohiberet
cohibere: festhalten, im Zaum halten
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
credita
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
daret
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
externus
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
impediendo
impedire: hindern, behindern, verhindern
impositae
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patribus
pater: Vater
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terror
terror: Schrecken, Furcht
trepidatione
trepidatio: Unruhe, Unruhe
tribunicia
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
tributum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
violentior
violens: EN: violent

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum