Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  408

Inde consilia inire cum genero coepit, adhibito l· sextio, strenuo adulescente et cuius spei nihil praeter genus patricium deesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.k am 14.11.2024
Dann begann er Pläne mit seinem Schwiegersohn zu schmieden, wobei Lucius Sextius hinzugezogen wurde, ein tatkräftiger junger Mann, dem nur die patricische Herkunft zur vollkommenen Verheißung fehlte.

Analyse der Wortformen

adhibito
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
adulescente
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
coepit
coepere: anfangen, beginnen
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
et
et: und, auch, und auch
genero
gener: Verschwägerter
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inire
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
nihil
nihil: nichts
patricium
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
sextio
sextius: EN: Sextius
spei
spes: Hoffnung
strenuo
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum