Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  502

Tanta dulcedo est ex alienis fortunis praedandi, nec in mentem venit altera lege solitudines vastas in agris fieri pellendo finibus dominos, altera fidem abrogari cum qua omnis humana societas tollitur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.g am 21.03.2016
Die Lust am Plündern fremden Vermögens ist so verlockend, dass die Menschen nicht einmal erkennen, wie eine Politik leere Ödlande schafft, indem sie Landbesitzer aus ihrem Eigentum vertreibt, während eine andere das Vertrauen zerstört, das die gesamte menschliche Gesellschaft zusammenhält.

von franz.965 am 22.11.2024
So groß ist die Süße des Plünderns aus fremden Vermögen, und es kommt nicht in den Sinn, dass durch ein Gesetz weite Einöden auf den Feldern geschaffen werden, indem man Eigentümer von ihren Grenzen vertreibt, durch ein anderes Gesetz der Glaube abgeschafft wird, mit dem die gesamte menschliche Gesellschaft zerstört wird?

Analyse der Wortformen

abrogari
abrogare: EN: abolish
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dulcedo
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pellendo
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
praedandi
praedare: rauben, plündern
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
Tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tollitur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vastas
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum