Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  068

Quid ante signa feroces prosiluissent et alieno pugnarent loco, his inter se vocibus concitati clamore renovato inferunt pedem et primum gradu moverunt hostem, deinde pepulerunt, postremo iam haud dubie avertunt; neque, tam vires pares quae superaverit res facile dictu est, nisi quod perpetua fortuna utriusque populi et extollere animos et minuere potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig
prosiluissent
prosilire: hervorspringen, hervorstürzen
et
et: und, auch, und auch
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
pugnarent
pugnare: kämpfen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
concitati
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
renovato
renovare: erneuern
inferunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
pedem
pes: Fuß, Schritt
et
et: und, auch, und auch
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
moverunt
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
pepulerunt
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
avertunt
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
tam
tam: so, so sehr
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superaverit
superare: übertreffen, besiegen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
et
et: und, auch, und auch
extollere
extollere: erheben, rühmen, preisen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
et
et: und, auch, und auch
minuere
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum