Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  440

Incessit deinde qua duxit praedae spes victor exercitus perlustravitque hostium agros, nulla arma, nullam vim nec apertam nec insidiis expertus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.d am 08.08.2022
Dann rückte das siegreiche Heer dort vor, wohin die Hoffnung auf Beute führte, und durchzog die Felder der Feinde, ohne irgendwelche Waffen, keine Kraft weder in offener Konfrontation noch durch Hinterhalte erfahren zu haben.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
apertam
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Incessit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
perlustravitque
perlustrare: durchstreifen
que: und
praedae
praeda: Beute
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spes
spes: Hoffnung
victor
victor: Sieger
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum