Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  499

Nec quisquam aequalis temporibus illis scriptor exstat quo satis certo auctore stetur.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von ada.o am 21.02.2019
Aus dieser Zeit existiert kein zeitgenössischer Schriftsteller, der als hinreichend zuverlässige Quelle gelten kann.

von melisa.w am 15.12.2018
Es existiert kein zeitgenössischer Schriftsteller, auf den man als hinreichend zuverlässige Autorität bauen könnte.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
aequalis
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
scriptor
scriptare: EN: write
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
exstat
exstare: hervorstehen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
stetur
stare: stehen, stillstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum