Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  335

Nec diutius, ut fit, quam dum recens erat quaestio per clara nomina reorum viguit: inde labi coepit ad viliora capita, donec coitionibus factionibusque adversus quas comparata erat oppressa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah826 am 09.05.2021
Nicht länger, wie es oft geschieht, als die Untersuchung durch die berühmten Namen der Angeklagten frisch war, blühte sie auf: von da an begann sie zu sinken zu unbedeutenderen Personen, bis sie durch die Verschwörungen und Fraktionen, gegen die sie eingerichtet worden war, unterdrückt wurde.

von maryam.m am 10.01.2016
Die Untersuchung blieb nur solange wirksam, wie es üblicherweise der Fall ist, als sie sich auf bekannte Beschuldigte konzentrierte. Dann begann sie, weniger bedeutende Personen ins Visier zu nehmen, bis sie schließlich von eben jenen politischen Bündnissen und Fraktionen zermalmt wurde, gegen die sie ursprünglich eingesetzt worden war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
coepit
coepere: anfangen, beginnen
coitionibus
coitio: Vereinigung, Zusammenstoß, Vereinigung, encounter
comparata
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
diutius
diu: lange, lange Zeit
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factionibusque
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
que: und
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
labi
labes: Sturz, Fall
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labium: Lippe
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
oppressa
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
per
per: durch, hindurch, aus
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reorum
reus: Angeklagter, Sünder
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viguit
vigescere: lebgenskräftig werden
viliora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
vilis: wertlos, billig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum