Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  206

Scire gentem italiae opulentissimam armis, viris, pecunia esse; habere accolas gallos, inter ferrum et arma natos, feroces cum suopte ingenio tum adversus romanum populum, quem captum a se auroque redemptum, haud vana iactantes, memorent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.967 am 24.06.2016
Zu wissen, dass die Menschen Italiens am reichsten an Waffen, Männern und Geld sind; die Gallier als Nachbarn zu haben, die unter Eisen und Waffen geboren sind, wild sowohl durch ihre eigene Natur als auch gegen das römische Volk, von dem sie nicht ohne Grund rühmen, von ihnen gefangen und mit Gold erlöst worden zu sein.

von leonardo.g am 12.09.2013
Sie wussten, dass die italienische Nation äußerst reich an militärischer Macht, Mannstärke und Wohlstand war; und dass sie die Gallier als Nachbarn hatten, ein Volk, das zum Krieg geboren war, wild sowohl von Natur aus als auch in ihrer Feindseligkeit gegenüber den Römern, und die oft - nicht ohne Wahrheit - damit prahlten, Rom erobert und die Römer gezwungen zu haben, ihre Freiheit mit Gold zu erkaufen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accolas
accola: Anwohner
accolere: wohnen, hausen, verweilen
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
auroque
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
que: und
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iactantes
iactans: prahlerisch
iactare: werfen, schmeißen
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italiae
italia: Italien
memorent
memorare: erinnern (an), erwähnen
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
opulentissimam
opulentus: reich, mächtig
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redemptum
redimere: zurückkaufen, loskaufen
romanum
romanus: Römer, römisch
Scire
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum