Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (5)  ›  226

Scire gentem italiae opulentissimam armis, uiris, pecunia esse; habere accolas gallos, inter ferrum et arma natos, feroces cum suopte ingenio tum aduersus romanum populum, quem captum a se auroque redemptum, haud uana iactantes, memorent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accolas
accola: Anwohner, EN: neighbor
accolere: wohnen, hausen, verweilen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
auroque
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
gallos
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iactantes
iactans: prahlerisch, EN: arrogant
iactare: werfen, schmeißen
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italiae
italia: Italien, EN: Italy
memorent
memorare: erinnern (an), erwähnen
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
opulentissimam
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
auroque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redemptum
redimere: zurückkaufen, loskaufen
romanum
romanus: Römer, römisch
Scire
scire: wissen, verstehen, kennen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum