Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  436

Prius tamen quam exiret militibus edicto soram iussis convenire ipse aedem victoriae, quam aedilis curulis ex multaticia pecunia faciendam curaverat, dedicavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony8991 am 28.10.2023
Bevor er jedoch aufbrach, nachdem den Soldaten per Edikt befohlen worden war, sich in Sora zu versammeln, weihte er selbst den Tempel der Victoria, den er als kurulischer Ädil aus Strafgeldern zu errichten hatte veranlassen.

von jette.916 am 14.08.2015
Bevor er aufbrach, befahl er per Erlass den Soldaten, sich in Sora zu versammeln, und weihte dann den Tempel der Victoria, den er als kurulischer Ädil aus Geldstrafen stammenden Geldern hatte errichten lassen.

Analyse der Wortformen

aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
curaverat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curulis
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
dedicavit
dedicare: widmen, weihen, einweihen
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exiret
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
militibus
miles: Soldat, Krieger
multaticia
multaticius: zur Geldstrafe gehörig, extracted as fine/penalty
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
Prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
soram
sura: Wade
surus: EN: Syrian, of Syria, native of Syria
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum