Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  263

Cn· calidio, equiti romano, per omnis alios praetores licuit habere argentum bene factum, licuit posse domesticis copiis, cum magistratum aut aliquem superiorem invitasset, ornare et apparare convivium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego.904 am 13.11.2024
Für Cnaeus Calidius, einen römischen Ritter, war es während der Amtszeit aller anderen Prätoren erlaubt, gut gefertigtes Silber zu besitzen. Es war ihm gestattet, mit den eigenen Mitteln, wenn er einen Magistraten oder eine höhergestellte Person eingeladen hatte, ein Festmahl auszuschmücken und vorzubereiten.

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
apparare
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bene
bene: gut, wohl, günstig
Cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
equiti
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
invitasset
invitare: einladen
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ornare
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
romano
romanus: Römer, römisch
superiorem
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum