Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  046

Quibus cum adesset idem qui litis erat sator, nec certamen iuris sed vim quaeri appareret, legati a saguntinis romam missi auxilium ad bellum iam haud dubie imminens orantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.935 am 21.03.2015
Als derjenige, der der Sämann des Streits war, zugegen war und es offenbar wurde, dass nicht ein Rechtsstreit, sondern Gewalt gesucht wurde, wurden Gesandte der Saguntiner nach Rom entsandt, die um Hilfe gegen einen nunmehr unzweifelhaft bevorstehenden Krieg baten.

von raphael9994 am 07.05.2016
Als derjenige, der den Konflikt ursprünglich entfacht hatte, vor ihnen erschien und deutlich wurde, dass er eher Gewalt als rechtliche Verfahren anstrebte, sandten die Saguntiner Gesandte nach Rom, um Hilfe gegen den nun unzweifelhaft bevorstehenden Krieg zu erbitten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
imminens
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
orantes
orare: beten, bitten um, reden
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romam
roma: Rom
sator
sator: Urheber, Erzeuger, Säer
sed
sed: sondern, aber
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum