Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  059

Ut vero hannibal ipse, dum murum incautius subit, adversum femur tragula graviter ictus cecidit, tanta circa fuga ac trepidatio fuit ut non multum abesset quin opera ac vineae desererentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.j am 11.03.2018
Als jedoch jedoch Hannibal selbst, während er unvorsichtig die Mauer erstürmte, am vorderen Oberschenkel von einem Wurfspieß schwer getroffen wurde und stürzte, brach solche Panik unter seinen Männern aus, dass sie ihre Belagerungsanlagen und Schutzbefestigungen fast aufgegeben hätten.

von matteo951 am 30.11.2022
Als aber Hannibal selbst, während er ziemlich unvorsichtig die Mauer näher kam, am vorderen Oberschenkel von einer Wurfwaffe schwer getroffen zu Boden fiel, war solche Flucht und Panik ringsum, dass die Belagerungsanlagen und Belagerungsgeräte beinahe aufgegeben worden wären.

Analyse der Wortformen

abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
desererentur
deserere: verlassen, im Stich lassen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
femur
fari: sprechen, reden
femur: Schenkel, Oberschenkel
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
incautius
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quin
quin: dass, warum nicht
subit
subire: auf sich nehmen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tragula
tragula: Ränke, javelin
trepidatio
trepidatio: Unruhe, Unruhe
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vineae
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum