Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  271

Necubi tamen aut motus alicuius temere egressi aut fulgor armorum fraudem in ualle tam aperta detegeret, missis paucis prima luce ad capiendum quem ante diximus tumulum auertit oculos hostium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael873 am 28.07.2023
Um zu verhindern, dass unbeabsichtigte Truppenbewegungen oder blinkende Waffen die Falle in diesem offenen Tal verraten, lenkte er die Aufmerksamkeit des Feindes ab, indem er bei Tagesanbruch eine kleine Einheit entsandte, um den zuvor erwähnten Hügel einzunehmen.

Analyse der Wortformen

Necubi
necubi: damit nicht irgendwo
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
fulgor
fulgor: Glanz, das Blitzen
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ualle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
tam
tam: so, so sehr
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
detegeret
detegere: abdecken, entdecken
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capiendum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
auertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
oculos
oculus: Auge
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum