Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  491

Pacti ut arma atque equos traderent, in capita romana trecenis nummis quadrigatis, in socios ducenis, in seruos centenis et ut eo pretio persoluto cum singulis abirent uestimentis, in castra hostes acceperunt traditique in custodiam omnes sunt, seorsum ciues sociique.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.975 am 16.01.2018
Nachdem vereinbart worden war, dass sie Waffen und Pferde übergeben würden, und zwar dreihundert Quadrigatus-Münzen pro römischem Kopf, zweihundert für Verbündete, hundert für Sklaven, und dass sie nach Zahlung dieses Preises mit einem einzelnen Kleidungsstück abziehen würden, nahmen sie die Feinde ins Lager auf und alle wurden in Gewahrsam genommen, Bürger und Verbündete getrennt.

von lennard.s am 21.01.2024
Nachdem sie vereinbart hatten, ihre Waffen und Pferde zu übergeben und 300 Silbermünzen für jeden Römer, 200 für jeden Verbündeten und 100 für jeden Sklaven zu zahlen, und dass sie nach Bezahlung mit nur einem Kleidungsstück pro Person gehen könnten, ließen sie den Feind ins Lager. Alle wurden dann unter Bewachung gestellt, wobei Bürger und Verbündete getrennt gehalten wurden.

Analyse der Wortformen

abirent
abire: weggehen, fortgehen
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
centenis
centena: EN: dignity in imperial court
centenum: EN: species of very productive wheat (of a hundred grains)
centenus: hundertmalig
centum: hundert, unzählige
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiam
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen
ducenis
ducenti: zweihundert
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equos
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nummis
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
persoluto
persolvere: zahlen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
quadrigatis
quadrigatus: mit einem Viergespann
romana
romanus: Römer, römisch
seorsum
seorsum: abgesondert, Abschied nehmen, abseits, apart from the rest
seruos
servus: Diener, Sklave
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sociique
que: und
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
traderent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
traditique
que: und
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
trecenis
trecenti: dreihundert
uestimentis
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, robe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum