Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  594

Postquam manlius dixit, quamquam patrum quoque plerosque captiui cognatione attingebant, praeter exemplum ciuitatis minime in captiuos iam inde antiquitus indulgentis, pecuniae quoque summa homines mouit, quia nec aerarium exhauriri, magna iam summa erogata in seruos ad militiam emendos armandosque, nec hannibalem, maxime huiusce rei, ut fama erat, egentem, locupletari uolebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.l am 21.07.2017
Nachdem Manlius gesprochen hatte, bewegten die Männer, obwohl die meisten Väter mit den Gefangenen durch Verwandtschaft verbunden waren, neben dem Beispiel, dass der Staat schon seit alten Zeiten am wenigsten nachsichtig gegenüber Gefangenen war, auch die Geldsumme, da sie weder den Staatsschatz erschöpfen wollten - nachdem bereits eine große Summe für den Kauf und die Bewaffnung von Sklaven für den Militärdienst ausgegeben worden war - noch Hannibal bereichern wollten, der, wie das Gerücht besagte, gerade dieser Sache am meisten bedurfte.

Analyse der Wortformen

Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
manlius
manlius: EN: Manlian
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
patrum
pater: Vater
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
captiui
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
cognatione
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
attingebant
attingere: berühren
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
captiuos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
antiquitus
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
indulgentis
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
indulgere: nachsichtig
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
homines
homo: Mann, Mensch, Person
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quia
quia: weil
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
exhauriri
exhaurire: herausschöpfen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
erogata
erogare: ausgeben, eintreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
seruos
servus: Diener, Sklave
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
emendos
emere: kaufen, nehmen
armandosque
armare: bewaffnen, ausrüsten
que: und
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
egentem
egens: arm, bedürftig, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
locupletari
locupletare: bereichern
uolebant
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum