Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  347

Praetores q· fulvius flaccus, qui antea consul censorque fuerat, urbanam, m· valerius laeuinus peregrinam sortem in iurisdictione habuit; ap· claudius pulcher siciliam, q· mucius scaeuola sardiniam sortiti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
ap
ap:
Ap: Appius (Pränomen)
censorque
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
que: und
claudius
claudius: EN: Claudius
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
flaccus
flaccus: schlapp
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fulvius
fulvus: braungelb, reddish yellow
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iurisdictione
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
laeuinus
laeva: linke Hand, die Linke
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
peregrinam
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
Praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pulcher
pulcher: schön, hübsch
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sardiniam
sardinia: Sardinien
siciliam
sicilia: Sizilien
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sortiti
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
urbanam
urbanus: städtisch, kultuviert
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum