Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  420

Eae causae cum fabium tenerent, sempronius in obsidione erat et iam operibus oppugnabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.j am 19.05.2017
Während diese Umstände Fabius beschäftigten, war Sempronius in Belagerung und wurde bereits durch Belagerungsarbeiten angegriffen.

von linn.x am 27.03.2016
Während Fabius mit diesen Angelegenheiten beschäftigt war, war Sempronius belagert und wurde bereits mit Belagerungsmaschinen angegriffen.

Analyse der Wortformen

causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
obsidione
obsidio: Belagerung
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oppugnabatur
oppugnare: bestürmen, angreifen
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum