Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  308

In hac turbatione rerum in contionem uocari placuit; ubi cum alii alio tenderent nec procul seditione res esset, apollonides, principum unus, orationem salutarem ut in tali tempore habuit: nec spem salutis nec perniciem propiorem unquam ciuitati ulli fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam.835 am 11.03.2022
In dieser Unruhe der Angelegenheiten wurde beschlossen, eine Versammlung einzuberufen; wo, als einige in die eine und andere in die andere Richtung zogen und die Situation nicht weit von einem Aufruhr entfernt war, hielt Apollonides, einer der führenden Männer, eine heilsame Rede: dass weder Hoffnung auf Rettung noch Vernichtung jemals einer Stadt näher gewesen sei.

von sophia.9862 am 11.12.2015
Während dieser Krise beschlossen sie, eine öffentliche Versammlung einzuberufen. Als verschiedene Gruppen begannen, in entgegengesetzte Richtungen zu ziehen und bürgerliche Unruhen unmittelbar bevorzustehen schienen, hielt Apollonides, einer der führenden Bürger, eine zeitgemäße und hilfreiche Rede und erklärte, dass die Stadt noch nie dem Untergang oder der Rettung so nahe gewesen sei.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ciuitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
procul
procul: fern, weithin, weit weg
propiorem
propior: näher, näherer
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salutarem
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
spem
spes: Hoffnung
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenderent
tendere: spannen, dehnen
turbatione
turbatio: Unordnung, Störung
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ulli
ullus: irgendein
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocari
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum