Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  138

Et est non altitudine, ut ceterae, tuta sed loco plano posita et ab urbe muro tantum ac fossa diuisa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.c am 08.07.2017
Und sie ist nicht durch Höhe, wie die anderen, geschützt, sondern auf ebenem Gelände platziert und wird von der Stadt nur durch eine Mauer und einen Graben getrennt.

von benno8897 am 30.03.2017
Anders als die anderen, die aufgrund ihrer Höhenlage sicher sind, liegt diese an einer flachen Stelle und ist von der Stadt nur durch eine Mauer und einen Graben getrennt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe
ceterae
ceterus: übriger, anderer
diuisa
dividere: teilen, trennen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plano
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
posita
ponere: setzen, legen, stellen
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum