Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  139

Cum iam machinationum omni genere et operibus oppugnaretur, missum a metaponto praesidium romanis fecit animum ut nocte ex improuiso opera hostium inuaderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jason924 am 17.10.2015
Als bereits jede Art von Maschinen und Befestigungsanlagen angegriffen wurde, gab die von Metapont entsandte Besatzung den Römern den Mut, in der Nacht unerwartet die Werke des Feindes anzugreifen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
machinationum
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
et
et: und, auch, und auch
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oppugnaretur
oppugnare: bestürmen, angreifen
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
metaponto
meta: Kegel, pyramid
ponto: Transportschiff, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
romanis
romanus: Römer, römisch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nocte
nox: Nacht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
improuiso
improvisus: unvorhergesehen
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
inuaderent
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum