Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  005

Sempronius consul in lucanis multa proelia parua, haud ullum dignum memoratu fecit et ignobilia oppida lucanorum aliquot expugnauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.878 am 13.06.2018
Sempronius, der Konsul, führte in Lukanien viele kleine Schlachten, keine nennenswerten, und eroberte einige unbedeutende Städte der Lukaner.

Analyse der Wortformen

aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
et
et: und, auch, und auch
expugnauit
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ignobilia
ignobilis: unbekannt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucanis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
lucanorum
canor: Gesang, Klang, Gesang, vocal music
canorum: EN: melody, charm (in speaking)
canorus: singend, klangreich, harmonious
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
memoratu
memorare: erinnern (an), erwähnen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parua
parvus: klein, gering
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
Sempronius
sempronius: EN: Sempronian
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum