Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  302

Per idem tempus m· ualerius laeuinus temptatis prius per secreta conloquia principum animis ad indictum ante ad id ipsum concilium aetolorum classe expedita uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin874 am 11.02.2016
Zur gleichen Zeit kam Marcus Valerius Laevinus, nachdem er zuvor in geheimen Gesprächen die Gesinnung der Anführer sondiert hatte, mit einer vorbereiteten Flotte zur zuvor angekündigten Versammlung der Ätoler.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
laeuinus
laeva: linke Hand, die Linke
temptatis
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
per
per: durch, hindurch, aus
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
indictum
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
expedita
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum