Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  445

Uocati enim in concilium achaeorum, in quo et eae legationes erant quae ad phalara egerant de pace, primum questi sunt quaedam parua contra fidem conuentionis tempore indutiarum facta; postremo negarunt dirimi bellum posse nisi messeniis achaei pylum redderent, romanis restitueretur atintania, scerdilaedo et pleurato ardiaei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas835 am 15.12.2019
Als sie zum achäischen Rat vorgeladen wurden, in dem auch die Delegationen vertreten waren, die in Phalara über Frieden verhandelt hatten, beschwerten sie sich zunächst über einige kleine Vertragsverletzungen des Waffenstillstands. Schließlich erklärten sie, dass der Krieg nicht enden könne, es sei denn, die Achäer gäben Pylos an die Messelier zurück, Atintania werde den Römern restituiert und das ardiaische Gebiet Scerdilaedus und Pleuratus wiedergegeben.

Analyse der Wortformen

Uocati
vocare: rufen, nennen
enim
enim: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
et
et: und, auch, und auch
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
egerant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
de
de: über, von ... herab, von
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
questi
queri: klagen, beklagen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
parua
parvus: klein, gering
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
conuentionis
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
indutiarum
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
negarunt
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
dirimi
dirimere: auseinandernehmen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
redderent
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
romanis
romanus: Römer, römisch
restitueretur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
et
et: und, auch, und auch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum