Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  444

Sed ea omnia uixdum indutiarum tempore circumacto aetoli turbauere postquam et attalum aeginam uenisse et romanam classem stare ad naupactum audiuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.r am 06.01.2023
Aber kaum war die Waffenruhe beendet, störten die Ätoler alles, nachdem sie gehört hatten, dass Attalus auf Ägina angekommen war und die römische Flotte bei Naupaktos vor Anker lag.

von amelia.823 am 19.02.2015
Aber all diese Dinge störten die Ätoler, kaum dass die Zeit des Waffenstillstands verstrichen war, nachdem sie gehört hatten, dass sowohl Attalus nach Ägina gekommen war als auch die römische Flotte bei Naupaktus stationiert war.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
uixdum
vixdum: kaum noch, only just
indutiarum
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
circumacto
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
circumactus: Undrehung, revolution
turbauere
turbare: stören, verwirren
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
et
et: und, auch, und auch
attalum
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
aeginam
aex: felsige Steine
nam: nämlich, denn
uenisse
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
romanam
romanus: Römer, römisch
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
stare
stare: stehen, stillstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audiuere
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum