Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  224

Si quicquam sceleris quod homo in homines edere potest in nos praetermisit, non recusamus quin et nos omnia eadem iterum si pati possumus patiamur et ille omni diuino humanoque liberetur scelere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.836 am 12.04.2019
Wenn er irgendein Verbrechen, das ein Mensch gegen Menschen begehen kann, gegen uns ausgelassen hat, weigern wir uns nicht, dass wir selbst alle dieselben Dinge noch einmal erdulden, wenn wir sie erdulden können, und dass er von jeglichem göttlichen und menschlichen Verbrechen befreit werde.

von john948 am 03.01.2022
Wenn es irgendein mögliches Verbrechen gibt, das ein Mensch gegen andere begehen kann, das er uns noch nicht angetan hat, sind wir bereit, es erneut zu erdulden, und er kann von allen Verbrechen gegen Götter und Menschen freigesprochen werden.

Analyse der Wortformen

diuino
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
edere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
homo
homo: Mann, Mensch, Person
humanoque
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
que: und
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
liberetur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiamur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetermisit
praetermittere: vorübergehen lassen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quin
quin: dass, warum nicht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recusamus
recusare: zurückweisen, sich weigern
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum