Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (5)  ›  245

Sed et cynosarges et lycium et quidquid sancti amoeniue circa urbem erat incensum est, dirutaque non tecta solum sed etiam sepulcra, nec diuini humaniue iuris quicquam prae impotenti ira est seruatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
dirutaque
diruere: niederreißen
diuini
divinus: göttlich
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
humaniue
humare: beerdigen, begraben
impotenti
impotens: machtlos, EN: powerless, impotent, wild, headstrong
incensum
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
humaniue
nix: Schnee, EN: snow
non
non: nicht, nein, keineswegs
prae
prae: vor, bevor, vorn
dirutaque
que: und
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
sancti
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
Sed
sed: sondern, aber
sepulcra
sepulcrum: Grab
seruatum
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum