Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  122

Pheras cum peteret exclusus, quia res egebat mora si expugnare uellet nec tempus erat, omisso incepto in macedoniam transcendit; nam etiam aetolos adpropinquare fama erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.858 am 09.11.2016
Als er Pherae näher kam, wurde er ausgeschlossen, weil die Sache Verzögerung erforderte, wenn er sie erobern wollte, und keine Zeit war, gab er das Unternehmen auf und überschritt nach Makedonien; denn es war tatsächlich das Gerücht, dass die Ätoler sich näherten.

von bruno.w am 26.01.2017
Nachdem er den Zutritt zu Pherae verwehrt bekommen hatte und erkannte, dass eine Belagerung zu lange dauern und er nicht genügend Zeit hatte, gab er den Versuch auf und kehrte nach Makedonien zurück, besonders da Berichte besagten, dass die Ätoler näher rückten.

Analyse der Wortformen

adpropinquare
adpropinquare: EN: approach (w/DAT or ad+ACC)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egebat
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exclusus
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
expugnare
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Pheras
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transcendit
transcendere: hinüberschreiten
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum