Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  309

Prius de praetoribus transacta res quae transigi sorte poterat: urbana sergio, peregrina iurisdictio minucio obtigit; sardiniam atilius, siciliam manlius, hispanias sempronius citeriorem, heluius ulteriorem est sortitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.958 am 07.09.2022
Zuerst wurde bezüglich der Prätoren das geregelt, was durch Los geregelt werden konnte: Die städtische [Gerichtsbarkeit] fiel Sergius zu, die fremde Gerichtsbarkeit Minucius; Atilius erhielt Sardinien, Manlius Sizilien, Sempronius erhielt Nähere Hispanien, Helvius Weitere [Hispanien].

Analyse der Wortformen

citeriorem
citer: EN: near/on this side
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hispanias
hispania: Spanien
iurisdictio
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
manlius
manlius: EN: Manlian
minucio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
obtigit
obtingere: zuteil werden
peregrina
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
Prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sardiniam
sardinia: Sardinien
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
siciliam
sicilia: Sizilien
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sortitus
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
transacta
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
transigi
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
ulteriorem
ulterior: jenseitig, entfernt
urbana
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum