Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  131

Per eos forte dies m’· acilius consul cum uiginti milibus peditum, duobus milibus equitum, quindecim elephantis mari traiecto pedestris copias larisam ducere tribunos militum iussit; ipse cum equitatu limnaeum ad philippum uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.r am 24.03.2019
Während jener Tage zufällig führte Manius Acilius, der Konsul, mit zwanzigtausend Infanteristen, zweitausend Reitern, fünfzehn Elefanten, nachdem er das Meer überquert hatte, den militärischen Tribunen den Befehl, die Infanterietruppen nach Larisa zu führen; er selbst kam mit der Reiterei nach Limnaeus zu Philippus.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duobus
duo: zwei, beide
elephantis
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitum
eques: Reiter, Ritter
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
pedestris
pedester: zu Fuß, of foot-soldiers
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
Per
per: durch, hindurch, aus
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
quindecim
quindecim: fünfzehn
traiecto
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, passage
trajicere: EN: transfer
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uenit
venire: kommen
uiginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum