Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  067

Quod si nihil eum legatio nostra mouerit, at nos, quoniam nobis eum adiungere non possumus, ne hostibus nostris ille adiungi possit, caueamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.r am 05.06.2019
Wenn unsere diplomatische Mission ihn nicht überzeugen kann, sollten wir, da wir ihn nicht zu unserem Verbündeten machen können, zumindest sicherstellen, dass er nicht zum Verbündeten unserer Feinde wird.

von eileen.8819 am 16.01.2017
Sollte unsere Gesandtschaft ihn nicht bewegen können, so wollen wir dennoch darauf achten, dass er, da wir ihn nicht an uns binden können, zumindest nicht unseren Feinden zur Verfügung steht.

Analyse der Wortformen

adiungere
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adiungi
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
at
at: aber, dagegen, andererseits
caueamus
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
mouerit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum